When, o Ariel Sharon, do you mean to cease abusing our patience? How long is that madness of yours still to mock us? When is there to be an end of that unbridled audacity of yours, swaggering about as it does now? Do not the guards placed on the Givat-Ram Hill - do not the watches posted throughout the city - does not the alarm of the people, and the union of all good men - does not the precaution taken of assembling the Knesset in thus most defensible place - do not the looks and countenances of this venerable body here present, have any effect upon you? Do you not feel that your plans are detected? Do you not see that your conspiracy is already arrested and rendered powerless by the knowledge which every one here possesses of it? What is there that you did last night, what the night before - where is it that you were - who was there that you summoned to meet you - what design was there which was adopted by you, with which you think that any one of us is unacquainted?
Woe the age, woe the morals! The Knesset is aware of these things; chairman Rivlin sees them; and yet this man lives. Lives! aye, he comes even into the Knesset. He takes a part in the public deliberations; he is watching and marking down and checking off for slaughter every individual among us. And we, gallant men that we are, think that we are doing our duty to the republic if we keep out of the way of his frenzied attacks.
You ought, O Ariel Sharon, long ago to have been led to retirement by command of the Knesset. That destruction (PDF) which you have been long plotting against us ought to have already fallen on your own head.
(Gratiam habeo M. Tullii Ciceroni; Catil. 1.1)